浣溪沙·中秋坐上十八客

基本信息

拼音: huàn xī shā · zhōng qiū zuò shàng shí bā kè
作者: 张孝祥
年代:
标签: 喜悦、中秋节、饮酒、情感、节日、场景

正文

同是瀛洲册府仙。只今聊结社中莲。胡笳按拍酒如川。
唤起封姨清晚景,更将荔子荐新圆。从今三夜看婵娟。

逐句解释

同是瀛洲册府仙
拼音: tóng shì yíng zhōu cè fǔ xiān。
解释: 我们都是像瀛洲仙境中记载的神仙一样的人物。

只今聊结社中莲
拼音: zhǐ jīn liáo jié shè zhōng lián。
解释: 今天聚在一起就像莲花结社一样亲密无间。

胡笳按拍酒如川
拼音: hú jiā àn pāi jiǔ rú chuān。
解释: 伴着胡笳的乐声,我们畅饮美酒,仿佛酒如江河一般流淌不绝。

唤起封姨清晚景
拼音: huàn qǐ fēng yí qīng wǎn jǐng,
解释: 我们呼唤风神来驱散夜晚的暑气,

更将荔子荐新圆
拼音: gèng jiāng lì zǐ jiàn xīn yuán。
解释: 还端上了新鲜的荔枝来献给这圆满的聚会。

从今三夜看婵娟
拼音: cóng jīn sān yè kàn chán juān。
解释: 从现在开始,连续三个夜晚,我们都要一起欣赏那美丽的月亮。

译文

我们都是像瀛洲仙境中记载的神仙一样的人物。今天聚在一起就像莲花结社一样亲密无间。伴着胡笳的乐声,我们畅饮美酒,仿佛酒如江河一般流淌不绝。我们呼唤风神来驱散夜晚的暑气,还端上了新鲜的荔枝来献给这圆满的聚会。从现在开始,连续三个夜晚,我们都要一起欣赏那美丽的月亮。

简介

《浣溪沙·中秋坐上十八客》是宋代词人张孝祥为中秋雅集所作的一首词。此词以中秋宴饮为背景,围绕“十八”之数展开多重意象,既展现文人雅趣,又暗含历史典故与神话传说。上片以“瀛洲册府仙”开篇,将十八位宾客比作唐太宗文学馆的十八学士,暗喻其才学风流;次句“结社中莲”化用庐山白莲社典故,呼应晋代高僧名士的雅集传统,而“胡笳按拍”则巧妙嵌入蔡琰《胡笳十八拍》的琴曲名,形成历史与音乐的交融。下片转写宴饮之乐,“封姨”借风神传说呼应中秋时令,“荔子荐新圆”以唐代“十八娘荔枝”暗合中秋圆月意象,尾句“从今三夜看婵娟”更以“三夜”呼应“十八”,将宴饮欢愉延伸至对团圆长久的期许。

赏析

分段赏析

​​“同是瀛洲册府仙”​​:此句以唐太宗设“十八学士”典故开篇,将中秋宴饮的十八位宾客比作唐初文坛精英,暗喻其才学风雅堪比登瀛洲的仙境中人。“瀛洲”作为东海三仙山之一,赋予聚会超凡脱俗的意境;“册府”呼应帝王藏书之所,暗示参与者皆为饱学之士。通过历史与现实的交织,奠定全词高雅基调。
​​“今朝聊结社中莲”​​:“结社”二字拆解为“聊结”与“社中莲”,既点明临时雅集的随意性,又暗合晋代庐山白莲社“十八贤”的典故。“莲”象征高洁,与中秋明月意象相呼应,同时“社中莲”巧妙拆字,将聚会场景与文人传统结合,体现词人以典故点题的匠心。
​​“胡笳按拍酒如川”​​:此句以《胡笳十八拍》琴曲呼应“十八”之数,描绘宴饮时击节赏乐、酒兴酣畅的场景。“胡笳”作为北方民族乐器,与蔡琰悲怆的《胡笳十八拍》形成张力,既添历史厚重感,又以“酒如川”的夸张手法渲染宴乐之盛,暗含对人生快意的珍视。
​​“唤起封姨清晚暑”​​:“封姨”借唐代《博异志》中“十八姨”风神典故,既契合中秋余热时节驱暑的需求,又以“十八”暗合人数。词人以拟人化手法召唤风神,既推动场景由昼入夜,又以神话意象为月下之会增添浪漫色彩,体现“以事切题”的创作技巧。
​​“更将荔子荐新圆”​​:“荔子”特指宋代“十八娘荔枝”,以名物暗嵌“十八”之数,既应中秋果品时令,又借“新圆”双关圆月与团圆。“荐”字赋予荔枝以供奉明月的仪式感,将宴饮享乐升华为对自然与人事圆满的祈愿,深化节庆主题。
​​“从今三夜看婵娟”​​:结句以“三夜”呼应“十八”,将眼前月色延伸为连续三日的美好期许。“婵娟”代指明月,既点明中秋赏月传统,又以时间延展表达对友情长存、欢聚常在的向往。全句收束自然,余韵悠长,体现南宋词“清空蕴藉”的审美特质。

分类: 诗词大全 标签: 情感场景节日饮酒中秋节喜悦张孝祥

评论

暂无评论数据

暂无评论数据

目录