诗词 《日月》 诗词赏析
日月
基本信息
拼音: rì yuè
作者: 佚名
年代: 先秦
标签: 诗经、闺怨、情感
正文
日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处?胡能有定?宁不我顾。
日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报。
日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。
日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述。
逐句解释
《日月》
拼音: rì yuè,
解释: 《日月》这首诗,
卫庄姜伤己也
拼音: wèi zhuāng jiāng shāng jǐ yě。
解释: 是卫国的庄姜感伤自己的遭遇而作。
伤己不见答于先君
拼音: shāng jǐ bù jiàn dá yú xiān jūn,
解释: (庄姜)感伤自己不被先君(卫庄公)宠爱厚待,
以至困穷之诗也
拼音: yǐ zhì kùn qióng zhī shī yě。
解释: 这是一首倾诉自己陷入困厄穷苦境地的诗歌。
日居月诸
拼音: rì jī yuè zhū,
解释: 太阳啊月亮,
照临下土
拼音: zhào lín xià tǔ。
解释: 光辉照耀着下方的大地。
乃如之人兮
拼音: nǎi rú zhī rén xī,
解释: 我嫁的这个人啊,
逝不古处
拼音: shì bù gǔ chǔ?
解释: 却不再像过去那样对待我了。
胡能有定
拼音: hú néng yǒu dìng?
解释: 事情怎么变得这样了呢?
宁不我顾
拼音: nìng bù wǒ gù。
解释: 一点也不顾念我呀。
日居月诸
拼音: rì jī yuè zhū,
解释: 太阳啊月亮,
下土是冒
拼音: xià tǔ shì mào。
解释: 覆盖着下方的大地。
乃如之人兮
拼音: nǎi rú zhī rén xī,
解释: 我嫁的这个人啊,
逝不相好
拼音: shì bù xiāng hǎo。
解释: 却不再像过去那样恩爱我了。
胡能有定
拼音: hú néng yǒu dìng?
解释: 事情怎么变得这样了呢?
宁不我报
拼音: nìng bù wǒ bào。
解释: 一点也不念夫妻之情呀。
日居月诸
拼音: rì jī yuè zhū,
解释: 太阳啊月亮,
出自东方
拼音: chū zì dōng fāng。
解释: 从东方升起。
乃如之人兮
拼音: nǎi rú zhī rén xī,
解释: 我嫁的这个人啊,
德音无良
拼音: dé yīn wú liáng。
解释: 却不再以好言好语安慰我了。
胡能有定
拼音: hú néng yǒu dìng?
解释: 事情怎么变得这样了呢?
俾也可忘
拼音: bǐ yě kě wàng。
解释: 把那些无良之行都忘了吧。
日居月诸
拼音: rì jī yuè zhū,
解释: 太阳呀月亮,
东方自出
拼音: dōng fāng zì chū。
解释: 你们每天都从东方升起。
父兮母兮
拼音: fù xī mǔ xī,
解释: 我尊君如父,亲君如母,
畜我不卒
拼音: xù wǒ bù zú。
解释: 君却不以善终报我。
胡能有定
拼音: hú néng yǒu dìng?
解释: 事情怎么变成这样了呢,
报我不述
拼音: bào wǒ bú shù。
解释: 你自己也没有得到善终啊。
译文
《日月》这首诗,是卫国的庄姜感伤自己的遭遇而作。(庄姜)感伤自己不被先君(卫庄公)宠爱厚待,这是一首倾诉自己陷入困厄穷苦境地的诗歌。太阳啊月亮,光辉照耀着下方的大地。我嫁的这个人啊,却不再像过去那样对待我了。事情怎么变得这样了呢?一点也不顾念我呀。太阳啊月亮,覆盖着下方的大地。我嫁的这个人啊,却不再像过去那样恩爱我了。事情怎么变得这样了呢?一点也不念夫妻之情呀。太阳啊月亮,从东方升起。我嫁的这个人啊,却不再以好言好语安慰我了。事情怎么变得这样了呢?把那些无良之行都忘了吧。太阳呀月亮,你们每天都从东方升起。我尊君如父,亲君如母,君却不以善终报我。事情怎么变成这样了呢,你自己也没有得到善终啊。
简介
《日月》作为《诗经》中的经典篇章,是一首极具感染力的抒情诗。现代学界普遍认为,这首诗塑造了一位饱受伤害的弃妇形象:卫国的这位女子遭受丈夫虐待与冷落,内心的悲苦如汹涌潮水般难以抑制,只能呼天抢地,向日月倾诉、对父母哀告,字字泣血地控诉丈夫的薄情寡义,将满腔怨愤抒发得淋漓尽致。这首诗最为精妙之处,在于对弃妇心理的细腻刻画。诗人通过直白而饱含深情的语言,将弃妇从绝望到期待、从愤怒到眷恋的复杂心绪,栩栩如生地展现出来。其情感真挚动人,如泣如诉,仿佛能让读者亲眼目睹这位古代女子在痛苦中徘徊的身影。
创作背景
关于《日月》的创作背景,历来众说纷纭,各有其据。汉代《毛诗序》主张:“《日月》,卫庄姜伤己也。遭州吁之难,伤己不见答于先君,以至困穷之诗也。”认为此诗是卫庄公夫人庄姜自伤之作,反映她在州吁之乱时,被卫庄公冷落遗弃,生活困窘的心境。南宋朱熹在《诗集传》中亦持相似观点,称:“庄姜不见答于庄公,故呼日月而诉之。言日月之照临下土久矣,今乃有如是之人,而不以古道相处,是其心志回惑,亦何能有定哉?”同样认定诗作为庄姜被庄公厌弃后的哀怨之辞,诗中所责男子即为卫庄公。然而,汉代《鲁诗》却提出截然不同的见解,认为该诗与卫宣公时期的宫廷悲剧相关。卫宣公夫人宣姜企图让亲子姬寿继承君位,阴谋杀害太子伋。姬寿出于兄弟情义,舍身相救,最终二人皆不幸殒命。《鲁诗》学者认为,后人感怀这段悲惨往事,遂作此诗。此外,还有观点将《日月》视作殷遗民抒发怀旧之情的歌谣,借诗寄托对往昔的眷恋。现代学者大多倾向于将其归为弃妇诗,认为诗中以沉痛笔触,细腻描绘了女子被丈夫抛弃后,内心积压的怨愤与哀伤,淋漓尽致地展现出弃妇在情感背叛中的痛苦与控诉。
赏析
主题及内容介绍
这是一首怨刺诗,通过日月起兴,抒发了女子对丈夫变心的哀怨与控诉。全诗四章,层层递进地展现了女主人公从疑惑、失望到绝望的情感变化过程。诗歌以日月永恒照耀大地起兴,反衬丈夫的反复无常,表达了古代女性在婚姻中遭遇不幸时的痛苦心声。
写作手法
象征:以“日居月诸,照临下土”“出自东方”等句,赋予日月恒定、光明的特性,象征天道常理与理想中的永恒情感(如夫妻相守的初心)。
反衬:用日月的“有定所”对比丈夫的“胡能有定”(心意无常),以自然规律的不可撼动,突显人类情感的易变与残酷。日月的永恒照耀成为弃妇对“恒定爱情”的企盼,更反衬出丈夫变心的荒谬与冷酷。
起兴:每章以“日居月诸”开篇,形成“重章复沓”的节奏,不仅是单纯的起兴,更通过重复咏唱强化情感基调。如第一章以日月“照临下土”引出“不我顾”,第二章以日月“下土是冒”(普照大地)对照“不相好”,第三章以日月“出自东方”恒定运行对比丈夫“德音无良”,层层递进地将“自然有常—人情无常”的矛盾推向深入。
重章叠句:全诗四章,每章首句均以“日居月诸”起兴,后五句围绕“丈夫变心”展开,但关键词逐章变化,通过“顾→报→忘→述”的情感线索,从最初的期待“顾念”,到渴望“回应”,再到试图“遗忘”,最终绝望呼告父母,呈现出弃妇从希望到失望、从自我安慰到彻底崩溃的心理过程,复沓中见层递,平淡中见波澜。
直抒胸臆:诗中大量使用反问句(“胡能有定?”)、祈使句(“宁不我顾!”)和感叹句,如“父兮母兮,畜我不卒”直接呼告父母,将痛苦诉诸血缘亲情,毫无保留地宣泄愤懑,符合“饥者歌其食,劳者歌其事”的民歌特质。
分段赏析
第一章:诗人将读者带入特定情境,在日月光辉照耀下,一位妇人在屋旁向日月申诉。“日居月诸,照临下土”,以日月的永恒照耀起兴,对比引出“乃如之人兮,逝不古处”,即自己的丈夫不像日月那样有常,不能如以往一样顾念自己。这里的日月不仅是自然现象,更象征着永恒与稳定,与丈夫的变化无常形成鲜明对比。“胡能有定?宁不我顾”,以反问句强化情感,表达出妇人对丈夫变心的不解与哀怨。
第二章和第三章:这两章承接第一章,反复咏叹。“日居月诸,下土是冒”“日居月诸,出自东方”等句,继续以日月起兴,不断强调日月的恒定,而“乃如之人兮,逝不相好”“乃如之人兮,德音无良”则进一步指责丈夫的行为,从不再相爱到品性不良,层层递进地揭示出丈夫的变化,加深了弃妇的哀怨之情。这种反复诉说,正如方玉润所说“一诉不已,乃再诉之,再诉不已,更三诉之”,将弃妇内心的痛苦和不满尽情宣泄出来。
第四章:“日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒”,情感在此达到高潮。弃妇在无奈与沉痛之中,呼天抢地,自呼父母,哀叹自己生不逢时。前面几章感情的回旋,在此突然一纵,直抒心中的绝望。“胡能有定?报我不述”,再次强调丈夫的行为没有定准,不遵循常理,将弃妇的悲愤推向极致,让人深切感受到她的痛苦与无奈。
作品点评
《日月》一诗并未具体描摹弃妇的外在痛苦,而是着重刻画其复杂的内心世界。女主人公内心交织着被弃后的幽愤,她指责丈夫居无定所、行为无常,却又对其满怀怀念,仍盼望着丈夫能回心转意,对自己多些顾念与答理。理智上,她清醒地深知丈夫“德音无良”,德行已失;情感上,却仍期待丈夫能始终“畜我”,与自己相伴终老。正如朱熹在《诗集传》中所言:“见弃如此,而犹有望之之意焉,此诗之所为厚也。”这种被弃后的清醒与期待重圆的矛盾心理,正是弃妇真实情感的自然流露。也正因如此,《日月》一诗能够强烈地触动读者的心灵,引发深切共鸣。
本文系作者 @chengyu 原创发布在菜鸟文学站点。未经许可,禁止转载。
评论