淮上与友人别

基本信息

拼音: huái shàng yǔ yǒu rén bié
作者: 郑谷
年代:
标签: 动植物、柳树、离别、场景

正文

扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。
数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。

逐句解释

扬子江头杨柳春
拼音: yáng zǐ jiāng tóu yáng liǔ chūn,
解释: 扬子江边杨柳青青春意正浓,

杨花愁杀渡江人
拼音: yáng huā chóu shā dù jiāng rén。
解释: 漫天飞扬的杨花使渡江之人非常的愁烦。

数声风笛离亭晚
拼音: shù shēng fēng dí lí tíng wǎn,
解释: 微风轻拂,笛声幽咽,离亭渐渐染上暮色,

君向潇湘我向秦
拼音: jūn xiàng xiāo xiāng wǒ xiàng qín。
解释: 你就要南下潇湘我却奔向西秦。

译文

扬子江边杨柳青青春意正浓,漫天飞扬的杨花使渡江之人非常的愁烦。微风轻拂,笛声幽咽,离亭渐渐染上暮色,你就要南下潇湘我却奔向西秦。

简介

《淮上与友人别》是唐代诗人郑谷创作的七言绝句,全篇以真挚情感与精巧构思著称。前两句实写扬子江北岸送别场景,既点明地点与时令,又通过“扬子江头”“杨柳春”等意象组合,构建出清新如水墨画的视觉空间。诗中“愁杀”二字凝练深沉,既直陈离别苦涩,又以反讽笔法暗示美好春光反衬别绪的独特张力。后两句转写离亭宴饮收束之景,“数声风笛”与“君向潇湘我向秦”的并置,既延续前文物象铺陈,又以平实语言揭示南北分襟的必然结局。结句表面仅述分携方位,然借前文多重意象的层叠渲染,将难以直言的浓烈别情与难堪心境,藏于看似平淡的叙事之中。

创作背景

此诗为郑谷在扬州(即题中“淮上”)与友人诀别时所作,具体创作时间已不可考。与寻常送别场景不同,此番并非单纯饯行,而是展现各奔前路的握别场景:友人行舟南渡潇湘,诗人则策马北赴长安。

赏析

主题及内容介绍

这是一首七言绝句,也是一首送别诗。诗歌展现了扬子江畔春日离别的场景,营造了杨柳青青、杨花纷飞与风笛呜咽交织的凄美意境,抒发了友人南北分途的怅惘与人生漂泊的孤寂等复杂情感。

写作手法

间接抒情:寓情于景,“扬子江头杨柳春句中,诗人以“杨柳”与“春”构建江畔春景,借“柳”谐音“留”的传统意象,将离别的不舍融入青青柳色,使自然春光成为情感载体。“杨花愁杀渡江人”句中,杨花(柳絮)的飘荡无根与“愁杀”直抒胸臆结合,以纷飞杨花隐喻漂泊无定的离情,物象与心境浑然相生。“数声风笛离亭晚”句中,风笛声与暮色笼罩的离亭构成视听交融的场景,笛音的幽咽与天色的渐暗共同渲染出缠绵悱恻的别离氛围。“君向潇湘我向秦”句中,潇湘与秦地的地理分野通过方位对比呈现,以空间阻隔的实景收束全诗,将抽象的离愁转化为具象的南北殊途。

分段赏析

前两句“扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人”以即景起兴,笔致洒脱而情致宛然。画面呈现扬子江渡口:青青杨柳在晚风中摇曳,柳丝轻拂,杨花飘散,待发小舟静泊岸边,友人即将南渡。寥寥数笔勾勒出清新淡雅的水墨意境,景中深蕴离情。依依柳丝牵动惜别深情,引发“柳丝长,玉骢难系”的怅惘;纷扬杨花撩拨漂泊愁绪,勾起羁旅苍茫之思。明媚春光在此恰成离情触媒,故曰“愁杀渡江人”。诗人以淡墨绘景,重彩抒怀,初看似不协调,细味方觉和谐统一。句中“扬子江头”“杨柳春”“杨花”等同音字的复沓运用,形成轻灵流转又回环往复的韵律,既传达深挚情愫,又避免过度沉郁。次句虽单言“渡江人”,然南北睽隔的离思已尽在不言中。
后两句“数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦”将场景收束至离亭宴别,正面摹写分手时刻。驿亭夜宴,酒酣之际凄清笛韵响起,或许是象征别离的《折杨柳》曲。笛声承载着未尽的离衷,令即将分袂的友人默然相对,思绪萦回。暮色渐浓中,离笛声催人行别,最终在沉沉暮霭里互道珍重,各奔前程——君向潇湘我向秦。全诗至此戛然而止。

作品点评

这种留白式结尾的成功,正得益于前文的多层次铺垫。表面看末句仅是行程交代,既无景物烘托,亦少抒情咏叹,但恰因前文对江头春色、杨花柳丝、离亭宴饯、风笛暮霭的反复渲染,此刻的突兀收束反而凸显出深长余韵。在诸多意象的反激与对照下,这看似朴拙的结句实蕴含着丰厚的未尽之意。

分类: 诗词大全 标签: 场景离别柳树动植物郑谷

评论

-- 评论已关闭 --

目录