独漉篇

基本信息

拼音: dú lù piān
作者: 李白
年代:
标签: 爱国

正文

独漉水中泥,水浊不见月。不见月尚可,水深行人没。
越鸟从南来,胡鹰亦北渡。我欲弯弓向天射,
惜其中道失归路。落叶别树,飘零随风。客无所托,
悲与此同。罗帏舒卷,似有人开。明月直入,无心可猜。
雄剑挂壁,时时龙鸣。不断犀象,绣涩苔生。国耻未雪,
何由成名。神鹰梦泽,不顾鸱鸢。为君一击,鹏抟九天。

逐句解释

独漉水中泥
拼音: dú lù shuǐ zhōng ní,
解释: 独漉河中满是淤泥,

水浊不见月
拼音: shuǐ zhuó bú jiàn yuè。
解释: 浑浊的河水遮蔽了月光。

不见月尚可
拼音: bú jiàn yuè shàng kě,
解释: 见不到月光尚可忍耐,

水深行人没
拼音: shuǐ shēn xíng rén mò。
解释: 但水深难测,只怕行人不慎沉没。

越鸟从南来
拼音: yuè niǎo cóng nán lái,
解释: 越鸟从南方飞来,

胡鹰亦北渡
拼音: hú yīng yì běi dù。
解释: 胡鹰也振翅北渡。

我欲弯弓向天射
拼音: wǒ yù wān gōng xiàng tiān shè,
解释: 我想举弓向天而射,

惜其中道失归路
拼音: xī qí zhōng dào shī guī lù。
解释: 但又恻然不忍,怜惜它们中途迷失了归路。

落叶别树
拼音: luò yè bié shù,
解释: 落叶飘离枝头,

飘零随风
拼音: piāo líng suí fēng。
解释: 随风四处零落。

客无所托
拼音: kè wú suǒ tuō,
解释: 异乡漂泊之游子无所依托,

悲与此同
拼音: bēi yǔ cǐ tóng。
解释: 悲凉心境正与此景相同。

罗帷舒卷
拼音: luó wéi shū juǎn,
解释: 罗帷忽然轻轻摆动,

似有人开
拼音: sì yǒu rén kāi。
解释: 仿佛有人在悄悄掀开帘栊。

明月直入
拼音: míng yuè zhí rù,
解释: 明月径直照入屋内,

无心可猜
拼音: wú xīn kě cāi。
解释: 它光明磊落,无须猜疑。

雄剑挂壁
拼音: xióng jiàn guà bì,
解释: 宝剑悬挂于墙壁,

时时龙鸣
拼音: shí shí lóng míng。
解释: 时时发出龙鸣。

不断犀象
拼音: bú duàn xī xiàng,
解释: 它没有去斩断犀牛与大象的坚甲,

绣涩苔生
拼音: xiù sè tái shēng。
解释: 如今却绣迹斑斑,苔痕丛生。

国耻未雪
拼音: guó chǐ wèi xuě,
解释: 国家的耻辱尚未洗雪,

何由成名
拼音: hé yóu chéng míng。
解释: 还谈得上什么建立功名?

神鹰梦泽
拼音: shén yīng mèng zé,
解释: 神鹰翱翔在云梦大泽,

不顾鸱鸢
拼音: bú gù chī yuān。
解释: 岂会与鸱鸢争食腐鼠。

为君一击
拼音: wèi jūn yì jī,
解释: 愿为明主雷霆一击,

鹏抟九天
拼音: péng tuán jiǔ tiān。
解释: 像大鹏一样扶摇直上九霄!

译文

独漉河中满是淤泥,浑浊的河水遮蔽了月光。见不到月光尚可忍耐,但水深难测,只怕行人不慎沉没。越鸟从南方飞来,胡鹰也振翅北渡。我想举弓向天而射,但又恻然不忍,怜惜它们中途迷失了归路。落叶飘离枝头,随风四处零落。异乡漂泊之游子无所依托,悲凉心境正与此景相同。罗帷忽然轻轻摆动,仿佛有人在悄悄掀开帘栊。明月径直照入屋内,它光明磊落,无须猜疑。宝剑悬挂于墙壁,时时发出龙鸣。它没有去斩断犀牛与大象的坚甲,如今却绣迹斑斑,苔痕丛生。国家的耻辱尚未洗雪,还谈得上什么建立功名?神鹰翱翔在云梦大泽,岂会与鸱鸢争食腐鼠。愿为明主雷霆一击,像大鹏一样扶摇直上九霄!

简介

《独漉篇》为唐代诗人李白借乐府旧题创作的抒情诗,原为乐府“拂舞歌”五曲之一,古辞多写个人复仇,李白则赋予其乱世家国之思。诗中以“独漉水浊”象征安禄山叛军祸乱中原,通过“越鸟胡鹰”写漂泊之悲、“罗帷明月”衬孤寂心境、“雄剑龙鸣”抒壮志未酬,最终以“神鹰击天”展现报国豪情。全诗六节看似松散,实则以忧国叹己为线贯穿全诗,五七言长句与四言短句交错,沉郁中见豪放。作于安史之乱期间(756年冬入永王幕府前),时年五十六岁的李白虽客居漂泊,却以奇幻想象与雄迈之气,彰显“国耻未雪,何由成名”的家国情怀。

创作背景

此诗作于安史之乱爆发之后。根据裴斐《李白年谱简编》,唐肃宗至德元载(756年)秋,李白离开秋浦,辗转来到浔阳,登上庐山暂避乱世。这年冬天,永王李璘率水军东下,邀李白入幕参谋。在此之前,李白怀着对时局的忧虑与渴望匡扶社稷的壮志,挥笔写下《独漉篇》,借诗中“国耻未雪,何由成名”的呐喊,抒发自己渴望建功立业、平定叛乱、洗雪国耻的急切心情。

赏析

主题及内容介绍

《独漉篇》是李白晚年所写的爱国诗。全诗以“独漉水浊”喻安禄山之乱,借“越鸟胡鹰”写漂泊之悲,转以“明月入帷”衬孤寂心境,再以“雄剑龙鸣”抒壮志未酬,最终以“神鹰击天”振起豪情。六节诗看似散章,实则以“忧国—叹己—壮怀”为脉,将现实、个人孤愤与家国之情融为一体,展现了诗人虽处暮年却壮心不已的英雄本色。

分段赏析

开篇“独漉水中泥,水浊不见月”中的“独漉”虽为河北地名,诗人却赋予其象征意义:浑浊的水流遮蔽明月,暗喻安禄山叛军占据长安后,世道如沉泥蔽日般昏暗。第三句“不见月尚可,水深行人没”以递进笔法,写叛军铁蹄下,苍生如陷深渊,命途堪忧。这四句以水喻乱,以月喻明,通过自然景象的扭曲,写出诗人对叛军祸国殃民的强烈憎恶。
“越鸟从南来,胡鹰亦北渡”以鸟类南北迁徙的自由,对照诗人困居东南的无奈。越鸟、胡鹰尚可归向故土,而诗人却因战乱被迫漂泊,眼睁睁看着北方沦陷。“我欲弯弓向天射,惜其中道失归路”一句突发奇想:诗人欲射落遮蔽光明的“浮云”(暗指叛军),却又怕误伤归鸟,徒增流离之苦。这一矛盾心理,既写出对叛军的切齿之恨,又隐含对苍生的悲悯,将报国理想与现实困境的冲突。末以“落叶别树,飘零随风”自比,漂泊无依的客子之悲,与落叶的命运浑然一体,读来令人唏嘘。
“罗帷舒卷,似有人开。明月直入,无心可猜”四句笔锋陡转,从漂泊之悲转向空堂独处的微妙心境。罗帷微动,恍若有人来访,诗人的期待跃然纸上;然而闯入的唯有明月,它不请自来,磊落“无心”,既像是对诗人孤寂的慰藉,又暗含“无人相知”的怅惘。这四句以动写静,清风明月的“闯入”,将诗人的孤独衬托得愈发深邃。此处的“明月”既是自然之光,亦象征诗人未灭的理想:在混乱的时代,唯有它依然皎洁。
诗人的情感在“雄剑挂壁”一节达到高潮。“雄剑挂壁,时时龙鸣”化用典故,剑如神龙,因天下动荡而震鸣不已,恰似诗人胸中澎湃的报国之志。宝剑本可斩犀断象,如今却锈蚀蒙尘,徒然悲鸣。这一强烈对比,既是个人怀才不遇的写照,更是对朝廷昏聩、贤才闲置的控诉。最终,郁积的愤懑化作“国耻未雪,何由成名”的怒吼:在山河破碎之际,个人功名何足挂齿?唯有荡平叛军、洗雪国耻,才是真正的人生价值。
诗的结尾以“神鹰梦泽”的神话收束全篇。神鹰不屑与鸱鸢(比喻小人)周旋,唯以击搏九天大鹏为志,这一意象正是诗人精神的化身:他不甘于漂泊哀叹,更不愿在乱世中苟且自保,而是要如神鹰般,以雷霆之势直捣叛军巢穴。“为君一击,鹏抟九天”的豪言,既是对国家的忠诚誓言,亦预告了诗人即将投身永王幕府、参与平叛的人生选择。至此,全诗从沉郁转向昂扬,展现了诗人虽处暮年却壮心不已的英雄本色。

作品点评

此诗先凭借五、七言长句的回环往复、流转激荡加以铺陈,继而于刚健遒劲的四言短句间倾泻迸发。尽管诗作于诗人五十六岁的暮年,但其构思之奇幻卓绝、气势之雄健豪迈与悲慨苍凉,即便与壮年时期之作《行路难三首》《梦游天姥吟留别》相较,亦更显沉郁深邃,全无半分逊色之感。

分类: 诗词大全 标签: 李白爱国

评论

-- 评论已关闭 --

目录