诗词 《潜别离》 诗词赏析
潜别离
基本信息
拼音: qián bié lí
作者: 白居易
年代: 唐
标签: 爱情
正文
不得哭,潜别离。不得语,暗相思。两心之外无人知。
深笼夜锁独栖鸟,利剑春断连理枝。河水虽浊有清日,
乌头虽黑有白时。惟有潜离与暗别,彼此甘心无后期。
逐句解释
不得哭
拼音: bù dé kū,
解释: 不能哭,
潜别离
拼音: qián bié lí。
解释: 悄悄地离开。
不得语
拼音: bù dé yǔ,
解释: 不要说话,
暗相思
拼音: àn xiāng sī。
解释: 暗地里互相思念。
两心之外无人知
拼音: liǎng xīn zhī wài wú rén zhī。
解释: 两个人的心情没人知道。
深笼夜锁独栖鸟
拼音: shēn lóng yè suǒ dú qī niǎo,
解释: 幽深的鸟笼在夜里用铁链囚锁孤独栖息的飞鸟,
利剑春断连理枝
拼音: lì jiàn chūn duàn lián lǐ zhī。
解释: 锋利的长剑折断连理枝。
河水虽浊有清日
拼音: hé shuǐ suī zhuó yǒu qīng rì,
解释: 河水再浑浊也有还清日,
乌头虽黑有白时
拼音: wū tóu suī hēi yǒu bái shí。
解释: 乌黑的头发终究也有白头之时,
惟有潜离与暗别
拼音: wéi yǒu qián lí yǔ àn bié,
解释: 唯独只有秘密的离别,
彼此甘心无后期
拼音: bǐ cǐ gān xīn wú hòu qī。
解释: 你我才会死心甘愿,再无相会之日期。
译文
不能哭,悄悄地离开。不要说话,暗地里互相思念。两个人的心情没人知道。幽深的鸟笼在夜里用铁链囚锁孤独栖息的飞鸟,锋利的长剑折断连理枝。河水再浑浊也有还清日,乌黑的头发终究也有白头之时,唯独只有秘密的离别,你我才会死心甘愿,再无相会之日期。
简介
《潜别离》为唐代白居易所作。彼时受封建礼法与门第观念束缚,诗人无奈与爱人隐秘分别。诗中以“不得哭,潜别离。不得语,暗相思”直抒别离之苦与相思之隐,又借“深笼夜锁独栖鸟,利剑舂断连理枝”喻爱情受阻。运用比兴手法,将内心悲戚与现实无奈融入其中。全诗语言质朴,情感真挚,深刻展现了封建礼教下恋人被迫分离的哀愁与无奈,是反映当时社会爱情悲剧的作品。
创作背景
《潜别离》由唐代白居易创作。唐德宗贞元九年,受当时门第观念与社会风尚影响,白居易虽与出身普通的湘灵相爱,却无法结为连理。乐府《古别离》衍生出诸多“别离”主题作品,此诗的“潜别离”更是突出隐秘离别之痛。无奈分手之际,他借诗抒发内心相思离别不能明言的苦楚。
赏析
主题及内容介绍
这是一首写爱情别离题材的诗。诗歌描绘了因封建门第与礼法的束缚,诗人与爱人不得不隐秘分别,只能暗自相思的情景,体现了封建礼教下爱情的无奈与悲哀,表达了诗人内心深处的痛苦与惆怅。
写作手法
直抒胸臆:诗开篇“不得哭,潜别离。不得语,暗相思”直接倾诉出离别时不能放声痛哭、倾诉衷肠的无奈,以及内心深沉的相思之苦,使读者能直观感受到诗人的强烈情感。
比兴:“深笼夜锁独栖鸟,利剑舂断连理枝”以被锁在深笼中的独栖鸟和被利剑斩断的连理枝作比,兴起自身爱情被封建礼教禁锢、摧毁的遭遇,生动形象地传达出命运的无奈。
分段赏析
“不得哭,潜别离;不得语,暗相思”,诗人用质朴的语言,直白地描绘出离别时的压抑状态,“不得”二字重复强调,生动展现出在封建礼教束缚下,连情感都无法尽情宣泄的无奈,也凸显出相思的深沉与痛苦。
“两心之外无人知”:此句点明这种别离和相思之情仅存于两人内心,不为外人所知,突出了两人情感的私密与深沉,也增添了一种孤独和凄凉之感。
“深笼夜锁独栖鸟,利剑舂断连理枝”,运用比喻的手法,将自己与爱人比作被深笼锁住的独栖鸟、被利剑斩断的连理枝,形象地揭示了封建门第观念对美好爱情的残酷扼杀,增强了情感的表现力。
“河水虽浊有清日,乌头虽黑有白时”,以“河水浊有清日”“乌头黑有白时”为衬托,形成强烈对比,突出自己与爱人的爱情却永无圆满之期,鲜明地表达出对现实的不满与无奈。
“唯有潜离与暗别,彼此甘心无后期”,“唯有”强调了别无他法的绝望,诗人将生离死别的伤痛浓缩在这两句中,情感真挚而浓烈,尽显封建礼教下爱情悲剧的悲凉。
作品点评
《潜别离》是白居易笔下别具一格的诗作,它以独特的视角展现爱情悲剧。诗中巧用“深笼夜锁独栖鸟,利剑舂断连理枝”等比喻,将恋人被迫分离的痛苦刻画得入木三分,生动形象地呈现出诗人早年的爱情悲剧,以及那难以割舍的不舍之情。
本文系作者 @chengyu 原创发布在菜鸟文学站点。未经许可,禁止转载。
评论