诗词 《咏愁》 诗词赏析
咏愁
基本信息
拼音: yǒng chóu
作者: 石象之
年代: 宋
标签: 忧愁、情感、咏物
正文
来何容易去何迟,半在心头半在眉。
门掩落花春去后,窗含残月酒醒时。
柔如万顷连天草,乱似千寻币地丝。
除却五侯歌舞地,人间何处不相随。
逐句解释
来何容易去何迟
拼音: lái hé róng yì qù hé chí,
解释: 愁绪啊,它来的时候多么容易,可要它离开却多么迟缓,
半在心头半在眉
拼音: bàn zài xīn tóu bàn zài méi。
解释: 一半挂在眉梢,一半藏在心头。
门掩落花春去后
拼音: mén yǎn luò huā chūn qù hòu,
解释: 把门掩上,看到落花满地,春天已然离去之后,
窗涵残月酒醒时
拼音: chuāng hán cán yuè jiǔ xǐng shí。
解释: 透过窗户窥视,看到残月,正是酒醒的时刻。
柔如万顷连天草
拼音: róu rú wàn qǐng lián tiān cǎo,
解释: 柔软起来就像那万顷连绵不断、与天相接的草,
乱似千寻匝地丝
拼音: luàn sì qiān xún zā dì sī。
解释: 像一团绕地的乱丝,纠缠凌乱,无尾无头。
除却五侯歌舞地
拼音: chú què wǔ hóu gē wǔ dì,
解释: 除了那些五侯(权贵)们歌舞享乐的地方,
人间何处不相随
拼音: rén jiān hé chù bù xiāng suí?
解释: 在这人世间,哪里不是愁绪紧紧相随呢?
译文
愁绪啊,它来的时候多么容易,可要它离开却多么迟缓,一半挂在眉梢,一半藏在心头。把门掩上,看到落花满地,春天已然离去之后,透过窗户窥视,看到残月,正是酒醒的时刻。柔软起来就像那万顷连绵不断、与天相接的草,像一团绕地的乱丝,纠缠凌乱,无尾无头。除了那些五侯(权贵)们歌舞享乐的地方,在这人世间,哪里不是愁绪紧紧相随呢?
简介
《咏愁》是宋代诗人石象之创作的七言律诗。全诗以“愁”为主题,围绕愁之踪迹、潜入时机、情状及普遍态势展开描写。开篇写愁的难以摆脱与直观表现;中间两联借暮春落花、酒醒残月等场景,点明愁绪侵袭时刻,并以“连天草”“匝地丝”等精妙比喻,展现愁的绵延与杂乱;尾联指出愁在人间的普遍性。诗作通篇不着“愁”字,却句句切题,采用比喻的修辞手法,将抽象愁绪具象化。该诗构思精巧,如谜语般独特,虽格调不算高古,但诗人借咏愁传达出旷达超脱的生活态度,兼具艺术价值与思想启示意义。
创作背景
《咏愁》由石象之所作。石象之有过不寻常的经历,他于宋仁宗庆历二年(1042)考取进士,先后担任寿安尉、黄声簿、义乌令等职,后转任太常丞。四十八岁时曾短暂致仕归家,晚年在住宅西南角开辟园圃栽种花木,常与宾客赋诗唱和、对弈取乐,过了二十余年悠闲自适的生活。在历经丰富的人生阅历后,他对忧愁有了深刻体悟,也在生活中找到了排解忧愁的方法,于是写下这首形象生动的《咏愁》。
赏析
主题及内容介绍
这是一首七言律诗,也是一首咏物抒怀诗。诗歌围绕“愁”这一主题,描绘了愁绪悄然而至的踪迹、趁虚而入的时机、萦绕心头的情状,以及在人间无处不在的态势,表达出旷达超脱的生活态度,富有启示意义与精神鼓舞力量。
写作手法
比喻:“柔如万顷连天草,乱似千寻匝地丝”运用比喻,将“愁”比作“万顷连天草”和“千寻匝地丝”。“万顷连天草”凸显愁绪的广袤无垠、绵延不绝,极言其难以摆脱;“千寻匝地丝”则展现愁的纷繁杂乱、纠缠不休。两个比喻生动形象地把抽象的愁情转化为具体可感的画面,既写出了愁的形态特点,又细腻传达出诗人被愁绪深深困扰、无可奈何的心境。
分段赏析
首联“来何容易去何迟,半在心头半在眉”讲的是“愁”的踪迹。这世上,没人会主动喜欢“愁”,可它偏就是这样,常常不请自来,来了之后又很难散去。它在人身上的表现很明显,一半藏在心里,让人心里像打了结一样难受;一半显现在眉毛上,变成了化不开的愁容。
颔联“门掩落花春去后,窗涵残月酒醒时”说的是“愁”容易潜入的时机。心里清楚愁是什么滋味的人,总会想把它藏在心里最偏的地方,还会在心里筑起防线防备它。但“愁”就是这么会欺负人,总能找到机会钻进来。诗人觉得,它最容易趁两个时候来:一个是春天过去,花儿落了,门关上后,满院落花,孤独的人看到这样的景象,心里就会愁得不行,就像李煜在《浪淘沙》里写的“流水落花春去也,天上人间”,那是亡国后的哀愁;还有欧阳修《蝶恋花》里“门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,写的是青春少妇被抛弃的悲愁。另一个是心里有愁的人,想靠喝酒来解愁,可等酒醒了,看到窗外残月照着,想到人生的悲欢离合、月亮的阴晴圆缺,“愁”就会冲破心里的防线,悄悄跑到心上,让人更愁了,就像范仲淹在《御街行》里说的“眉间心上,无计相回避”。这一联可能是作者自己经历过的感受。
颈联“柔如万顷连天草,乱似千寻匝地丝”描绘的是“愁”的样子。当愁藏在心里、显在眉上时,人就会真切地感觉到,这“愁”软得像那一大片连到天边的草,怎么挥都挥不走;乱得像千万条铺在地上的丝线,怎么冲都冲不破。人就这么被它盖着、捆着,困在里面,特别痛苦,想摆脱这又软又乱的愁绪,真的没什么办法。
尾联“除却五侯歌舞地,人间何处不相随?”讲的是“愁”无处不在。“愁”这么让人讨厌,也许只有那些王侯将相、达官贵人,过着花天酒地、醉生梦死的日子,身边有歌有舞,骄纵奢侈,才不知道愁是什么。除了这些地方,“愁”在人间真是到处都能跟着人。
本文系作者 @chengyu 原创发布在菜鸟文学站点。未经许可,禁止转载。
评论