诗词 《公子重耳对秦客》 诗词赏析
公子重耳对秦客
基本信息
拼音: gōng zǐ chóng ěr duì qín kè
作者: 佚名
年代: 先秦
标签: 古文观止、历史、写人、文言文、故事
正文
晋献公之丧,秦穆公使人吊公子重耳,且曰:“寡人闻之,亡国恒于斯,得国恒于斯。虽吾子俨然在忧服之中,丧亦不可久也,时亦不可失也,孺子其图之!”
以告舅犯。舅犯曰:“孺子其辞焉。丧人无宝,仁亲以为宝。父死之谓何?又因以为利,而天下其孰能说之?孺子其辞焉!”公子重耳对客曰:“君惠吊亡臣重耳。身丧父死,不得与于哭泣之哀,以为君忧。父死之谓何?或敢有他志,以辱君义。”稽颡而不拜,哭而起,起而不私。
子显以致命于穆公。穆公曰:“仁夫公子重耳!夫稽颡而不拜,则未为后也,故不成拜。哭而起,则爱父也。起而不私,则远利也。”
逐句解释
晋献公之丧
拼音: jìn xiàn gōng zhī sāng,
解释: 晋献公去世后,
秦穆公使人吊公子重耳
拼音: qín mù gōng shǐ rén diào gōng zǐ zhòng ěr,
解释: 秦穆公派人去慰问公子重耳,
且曰
拼音: qiě yuē:“
解释: 并且传话说:“
寡人闻之
拼音: guǎ rén wén zhī,
解释: 我听说,
亡国恒于斯
拼音: wáng guó héng yú sī,
解释: 失去国家常常在这种时候,
得国恒于斯
拼音: dé guó héng yú sī。
解释: 得到国家也常常在这种时候。
虽吾子俨然在忧服之中
拼音: suī wú zǐ yǎn rán zài yōu fú zhī zhōng,
解释: 虽然您庄重地处在居丧期间,
丧亦不可久也
拼音: sāng yì bù kě jiǔ yě,
解释: 然而守丧也不可太久,
时亦不可失也
拼音: shí yì bù kě shī yě,
解释: 时机更不可错失,
孺子其图之
拼音: rú zi qí tú zhī!”
解释: 年轻人您还是考虑一下(谋取君位)吧!”
以告舅犯
拼音: yǐ gào jiù fàn。
解释: 重耳把这话告诉了舅舅子犯。
舅犯曰
拼音: jiù fàn yuē:“
解释: 子犯说:“
孺子其辞焉
拼音: rú zǐ qí cí yān。
解释: 你还是推辞吧。
丧人无宝
拼音: sāng rén wú bǎo,
解释: 流亡在外的人没有什么可宝贵的,
仁亲以为宝
拼音: rén qīn yǐ wéi bǎo。
解释: 只有把爱护亲人当作珍宝。
父死之谓何
拼音: fù sǐ zhī wèi hé?
解释: 父亲去世意味着什么?
又因以为利
拼音: yòu yīn yǐ wéi lì,
解释: 在这种时候还趁机谋取私利,
而天下其孰能说之
拼音: ér tiān xià qí shú néng shuō zhī?
解释: 天下人谁能为我们辩解?
孺子其辞焉
拼音: rú zǐ qí cí yān!”
解释: 你还是推辞吧!”
公子重耳对客曰
拼音: gōng zǐ chóng ěr duì kè yuē:“
解释: 公子重耳便对秦国的使者说:“
君惠吊亡臣重耳
拼音: jūn huì diào wáng chén chóng ěr。
解释: 承蒙君王惠临慰问我这流亡之臣重耳。
身丧父死
拼音: shēn sàng fù sǐ,
解释: 我流亡在外,父亲去世,
不得与于哭泣之哀
拼音: bù dé yǔ yú kū qì zhī āi,
解释: 我没能参与丧礼哭泣表达哀伤,
以为君忧
拼音: yǐ wéi jūn yōu。
解释: 却让君王您为此担忧。
父死之谓何
拼音: fù sǐ zhī wèi hé?
解释: 父亲去世意味着什么?
或敢有他志
拼音: huò gǎn yǒu tā zhì,
解释: 我怎敢有别的想法,
以辱君义
拼音: yǐ rǔ jūn yì。”
解释: 从而辜负了君王您的情义。”
稽颡而不拜
拼音: qǐ sǎng ér bú bài,
解释: 于是重耳只行稽颡礼,但不拜谢,
哭而起
拼音: kū ér qǐ,
解释: 哭着起身,
起而不私
拼音: qǐ ér bù sī。
解释: 起身之后也不与秦国使者私下交谈。
子显以致命于穆公
拼音: zǐ xiǎn yǐ zhì mìng yú mù gōng。
解释: 子显(秦国使者)回去向秦穆公复命。
穆公曰
拼音: mù gōng yuē:“
解释: 秦穆公说:“
仁夫公子重耳
拼音: rén fū gōng zǐ chóng ěr!
解释: 公子重耳真是仁德啊!
夫稽颡而不拜
拼音: fū qǐ sǎng ér bú bài,
解释: 他只行稽颡礼而不拜谢,
则未为后也
拼音: zé wèi wèi hòu yě,
解释: 表明他没把自己当作晋献公的继承人,
故不成拜
拼音: gù bù chéng bài。
解释: 所以不按继承人的礼节拜谢。
哭而起
拼音: kū ér qǐ,
解释: 哭着起身,
则爱父也
拼音: zé ài fù yě。
解释: 体现了他对父亲的爱。
起而不私
拼音: qǐ ér bù sī,
解释: 起身之后不私下交谈,
则远利也
拼音: zé yuǎn lì yě。”
解释: 说明他远离私利。”
译文
晋献公去世后,秦穆公派人去慰问公子重耳,并且传话说:“我听说,失去国家常常在这种时候,得到国家也常常在这种时候。虽然您庄重地处在居丧期间,然而守丧也不可太久,时机更不可错失,年轻人您还是考虑一下(谋取君位)吧!”重耳把这话告诉了舅舅子犯。子犯说:“你还是推辞吧。流亡在外的人没有什么可宝贵的,只有把爱护亲人当作珍宝。父亲去世意味着什么?在这种时候还趁机谋取私利,天下人谁能为我们辩解?你还是推辞吧!”公子重耳便对秦国的使者说:“承蒙君王惠临慰问我这流亡之臣重耳。我流亡在外,父亲去世,我没能参与丧礼哭泣表达哀伤,却让君王您为此担忧。父亲去世意味着什么?我怎敢有别的想法,从而辜负了君王您的情义。”于是重耳只行稽颡礼,但不拜谢,哭着起身,起身之后也不与秦国使者私下交谈。子显(秦国使者)回去向秦穆公复命。秦穆公说:“公子重耳真是仁德啊!他只行稽颡礼而不拜谢,表明他没把自己当作晋献公的继承人,所以不按继承人的礼节拜谢。哭着起身,体现了他对父亲的爱。起身之后不私下交谈,说明他远离私利。”
简介
《公子重耳对秦客》是先秦时期的佚名作者创作的一篇散文,出自《礼记・檀弓》。主题围绕公子重耳在父亲晋献公丧期,面对秦穆公的试探所做出的回应,展现其品德与智慧。讲述晋献公去世后,秦穆公派人慰问重耳并暗示他把握时机谋取君位,重耳与舅舅子犯商议后,婉拒秦穆公的“好意”。通过人物对话塑造形象,语言简洁却能凸显人物性格与心理。开头交代事件背景,即秦穆公派人吊唁并暗示重耳;中间通过舅犯与重耳的对话,展现重耳对“仁”与“利”的抉择;结尾以秦穆公的评价,点明重耳的仁厚、爱父与远利。这篇散文生动呈现春秋时期政治家的智慧与品德,以及“礼”“仁”等儒家思想的践行。
赏析
主题及内容介绍
这是一篇先秦时期的散文,也是以政治试探与人物抉择为题材的文章。它描绘了晋献公丧期,秦穆公派人暗示公子重耳谋取君位,重耳经与舅犯商议后婉拒的过程,体现了重耳对“仁亲”的坚守,表达了对传统道德观念的尊崇。借秦穆公的试探和重耳的回应,写出了重耳的品德与智慧。
分段赏析
“晋献公之丧,秦穆公使人吊公子重耳,且曰:‘寡人闻之,亡国恒于斯,得国恒于斯。虽吾子俨然在忧服之中,丧亦不可久也,时亦不可失也,孺子其图之!’”:开篇点明故事发生的背景是晋献公去世,秦穆公派人吊唁公子重耳,并传达秦穆公的话。秦穆公表面上是关心重耳,实则以“亡国恒于斯,得国恒于斯”暗示重耳应把握时机谋取君位,为后续情节发展埋下伏笔。
“以告舅犯。舅犯曰:‘孺子其辞焉。丧人无宝,仁亲以为宝。父死之谓何?又因以为利,而天下其孰能说之?孺子其辞焉!’公子重耳对客曰:‘君惠吊亡臣重耳。身丧父死,不得与于哭泣之哀,以为君忧。父死之谓何?或敢有他志,以辱君义。’稽颡而不拜,哭而起,起而不私”:此段写重耳将秦穆公的话告知舅犯,舅犯劝重耳推辞,强调“仁亲以为宝”,不能在父丧时谋利。重耳听从舅犯建议,对秦客做出回应,言辞中表达对秦穆公慰问的感激,同时表明自己在父丧期间不会有其他想法,不会辱没秦穆公的情义。“稽颡而不拜,哭而起,起而不私”的行为描写,进一步展现重耳守礼、爱父、不谋私的形象。
“子显以致命于穆公。穆公曰:‘仁夫公子重耳!夫稽颡而不拜,则未为后也,故不成拜。哭而起,则爱父也。起而不私,则远利也。’”:结尾写子显将重耳的态度告知秦穆公,秦穆公对重耳给予高度评价。通过秦穆公的评价,点明重耳行为背后的深层含义,即未以晋献公继承人自居,所以不按继承人的礼节拜谢;哭着起身体现对父亲的爱;起身不与秦使私下交谈表明他远离私利,使重耳的形象得到升华,也收束全文。
作品点评
《公子重耳对秦客》一文,以简洁的叙事和精彩的人物对话,展现了春秋时期复杂的政治环境与人物的道德抉择。文章虽篇幅短小,但在文学性与思想性上颇具价值。文学上,通过对话塑造人物,生动鲜活,使重耳、舅犯、秦穆公等人物形象跃然纸上;思想上,深刻体现“仁”“礼”等儒家观念,生动地展现了春秋时期政治家们的智慧与品德,以及他们对“礼”、“仁”等儒家思想的坚守与践行。
本文系作者 @chengyu 原创发布在菜鸟文学站点。未经许可,禁止转载。
评论