诗词 《蝶恋花·旅月怀人》 诗词赏析
蝶恋花·旅月怀人
基本信息
拼音: dié liàn huā · lǚ yuè huái rén
作者: 宋琬
年代: 清
标签: 婉约、景色、怀人、月下
正文
月去疏帘才数尺,乌鹊惊飞,一片伤心白。万里故人关塞隔,南楼谁弄梅花笛?
蟋蟀灯前欺病客,清影徘徊,欲睡何由得?墙角芭蕉风瑟瑟,生憎遮掩窗儿黑。
逐句解释
月去疏帘才数尺
拼音: yuè qù shū lián cái shù chǐ,
解释: 低低的明月离窗帘不过数尺,
乌鹊惊飞
拼音: wū què jīng fēi,
解释: 栖息的乌鸦和喜鹊忽然惊飞,
一片伤心白
拼音: yí piàn shāng xīn bái。
解释: 就因为见了这一片令人伤心的月色。
万里故人关塞隔
拼音: wàn lǐ gù rén guān sài gé,
解释: 老友们远在万里彼此关山阻隔,
南楼谁弄梅花笛
拼音: nán lóu shuí nòng méi huā dí?
解释: 南楼是谁吹奏起凄凉的《梅花落》?
蟋蟀灯前欺病客
拼音: xī shuài dēng qián qī bìng kè,
解释: 蟋蟀在灯前呜叫似乎故意欺负生病的旅客,
清影徘徊
拼音: qīng yǐng pái huái,
解释: 我忍不住起床只见人影徘徊,
欲睡何由得
拼音: yù shuì hé yóu dé?
解释: 即使想入睡又怎能使得?
墙角芭蕉风瑟瑟
拼音: qiáng jiǎo bā jiāo fēng sè sè,
解释: 墙角边的芭蕉在风中瑟瑟作响,
生憎遮掩窗儿黑
拼音: shēng zēng zhē yǎn chuāng ér hēi。
解释: 多亏它遮挡了窗户使屋内一片漆黑。
译文
低低的明月离窗帘不过数尺,栖息的乌鸦和喜鹊忽然惊飞,就因为见了这一片令人伤心的月色。老友们远在万里彼此关山阻隔,南楼是谁吹奏起凄凉的《梅花落》?蟋蟀在灯前呜叫似乎故意欺负生病的旅客,我忍不住起床只见人影徘徊,即使想入睡又怎能使得?墙角边的芭蕉在风中瑟瑟作响,多亏它遮挡了窗户使屋内一片漆黑。
简介
清代宋琬的《蝶恋花·旅月怀人》,是一首借景抒怀的词作。词中描绘旅夜月下之景,通过明月、乌鹊、蟋蟀、芭蕉等意象,以间接抒情手法,将对万里外故人的思念与自身孤寂之情融入其中;末句以芭蕉遮窗的反衬,更显愁思深重。上片借乌鹊、笛声烘托离情,下片以寒蛩、芭蕉暗示愁苦。全词感情沉郁深婉,风格含蓄蕴藉,营造出如临其境的怀人意境,尽显抒情艺术之妙。
创作背景
《蝶恋花·旅月怀人》是明末清初的宋琬所作。顺治十八年(1661年),登州于七造反,宋琬的族侄因与其有宿怨,诬告他与于七勾结,致使他蒙冤被捕下狱,历经漫长的牢狱之苦,直到康熙三年(1664年)才获释。次年(1665年),流寓吴越的宋琬,怀着复杂心境,在旅途的月夜下,忆起往昔遭遇和故人,写下此词,以抒发内心的孤寂与思念之情。
赏析
主题及内容介绍
这是一首词,也是一首怀人诗,描绘旅夜月下景象,表达了对万里外故人的思念与自身孤寂之情。
写作手法
间接抒情:借景抒情,借助景物描写抒发内心情感。词中描写明月、乌鹊、蟋蟀、芭蕉等景,如“月去疏帘才数尺。乌鹊惊飞,一片伤心白”,将孤寂、思念之情融入其中,使景中含情,情因景显,生动展现作者旅途怀人的愁绪。
反衬:以他物反衬自身情感。末句“生憎遮掩窗儿黑”,本应厌烦芭蕉声响,却因它遮挡月光而心怀感激,从反面衬托出作者月下怀人愁思之深,连能躲避愁思的片刻安宁都倍感珍惜,更显孤独惆怅。
铺垫:词作开篇,词人以精妙笔触描绘三组景物,将曹操《短歌行》苍茫雄浑的意境巧妙融入写实画面之中,为全词情感的铺展与升华埋下伏笔,奠定了深沉悠远的基调。
多感官描写:耳畔,庭院墙角的芭蕉在风抚下沙沙作响,与悠扬笛声、蟋蟀的清吟交织成一曲秋夜合鸣,本应撩拨起词人更为浓烈的情思。然而,结句“亏伊”却笔锋陡转,词人出人意料地对这风声致以谢意。细究之下方知,当风拂芭蕉,不仅奏响天籁之音,更投下斑驳阴影,遮蔽了被月光照亮的窗棂。这一光影变幻,使词人暂时避开了月色带来的视觉冲击,隔绝了外界景致与内心情绪间的联系,在一方封闭天地中觅得片刻安宁。
分段赏析
上片羁旅漂泊,孤身投宿的夜晚,银盘似的明月高悬天际,皎洁清辉透过窗棂倾泻而入,仿佛近在咫尺,几欲穿透帘幕。月色笼罩下,栖于枝头的乌鹊突然惊飞而起,满地霜华如铺雪,寒意沁骨。词作上片开篇三句,以细腻笔触勾勒眼前景致,巧妙化用曹操《短歌行》中“月明星稀,乌鹊南飞”的苍茫意境,将实景与古意交融,为全词奠定了孤寂幽冷的基调。随着词意层层推进,不难发现,这深秋月夜下,词人恰似那惊飞的乌鹊,辗转难眠,那乌鹊不过是其愁绪的具象化表达。月色愈明,愈显清冷伤人,实则是词人将内心的孤寂与思念,尽数投射于这方天地之间。继而,“怀人”主题顺势而出,所思之人远隔万里,关塞重重,音书难寄。虽未明言故人姓名,但从词人过往交游推断,或许是远谪边地的丁澎,或是姬义卿、孙启人等挚友。故人一别,相见无期,甚至阴阳两隔,这份牵挂萦绕心头,挥之不去。此二句虚实相生,情感如潮水漫溢,笔调空灵哀婉,将万千思绪娓娓道来。
下片视角由室外转入室内,与帘外惊飞的乌鹊相呼应,室内灯影摇曳,病弱的词人辗转反侧,难以成眠。入户的蟋蟀鸣声阵阵,似在有意侵扰,更添烦躁不安。无奈之下,词人披衣起身,在室内徘徊,形单影只,唯有孤影相伴。此时,庭院墙角的芭蕉在风中沙沙作响,与远处传来的笛声、近处的蟋蟀声交织成曲。这本该加剧词人内心的愁绪,然而末句“亏伊”却出人意料,词人竟对这风声心怀感激。原来,风动芭蕉不仅带来声响,更投下大片阴影,遮蔽了被月光照亮的窗户。这阴影如同屏障,暂时隔绝了外界景致对内心的触动,让词人得以在这方狭小天地中稍作喘息。一个“亏伊”,道尽月下怀人之情的浓烈与无奈,哪怕是片刻的逃避之所,也足以令人欣慰。词人以这种反向烘托的手法,将无法排遣的愁思渲染得淋漓尽致,读来令人动容。
作品点评
此作以明月为引,虽属传统题材,却能凭借错落有致的语言营造意境。其句式灵动、声韵和谐,尤擅以景传情。
本文系作者 @chengyu 原创发布在菜鸟文学站点。未经许可,禁止转载。
评论