诗词 《思归》 诗词赏析
思归
基本信息
拼音: sī guī
作者: 韦庄
年代: 唐
标签:
正文
暖丝无力自悠扬,牵引东风断客肠。
外地见花终寂寞,异乡闻乐更凄凉。
红垂野岸樱还熟,绿染回汀草又芳。
旧里若为归去好,子期凋谢吕安亡。
逐句解释
暖丝无力自悠扬
拼音: nuǎn sī wú lì zì yōu yáng,
解释: 温暖春日中新绿的柳枝被风吹得高低起伏,
牵引东风断客肠
拼音: qiān yǐn dōng fēng duàn kè cháng。
解释: 东风吹动出外游人的心。
外地见花终寂寞
拼音: wài dì jiàn huā zhōng jì mò,
解释: 在异地看见家乡的花感觉到无边寂寞,
异乡闻乐更凄凉
拼音: yì xiāng wén yuè gèng qī liáng。
解释: 在异乡听到家乡的乐曲让自己感到更加凄凉。
红垂野岸樱还熟
拼音: hóng chuí yě àn yīng hái shú,
解释: 红花飘落在地上,岸边的樱桃还没有熟透,
绿染回汀草又芳
拼音: lǜ rǎn huí tīng cǎo yòu fāng。
解释: 小草又重新生长出来,绿色染遍了洲渚。
旧里若为归去好
拼音: jiù lǐ ruò wéi guī qù hǎo,
解释: 如果可以回到家乡,还是早些回去,
子期凋谢吕安亡
拼音: zi qī diāo xiè lǚ ān wáng。
解释: 不然子期死了,吕安也亡了。
译文
温暖春日中新绿的柳枝被风吹得高低起伏,东风吹动出外游人的心。在异地看见家乡的花感觉到无边寂寞,在异乡听到家乡的乐曲让自己感到更加凄凉。红花飘落在地上,岸边的樱桃还没有熟透,小草又重新生长出来,绿色染遍了洲渚。如果可以回到家乡,还是早些回去,不然子期死了,吕安也亡了。
简介
《思归》是唐末五代诗人韦庄的一首七言律诗。首联以春日柳丝与东风起兴,勾勒出客居者见春景而断肠的愁绪;颔联通过“外地见花”“异乡闻乐”的独特视角,展现游子身处他乡的孤寂心境;颈联在描绘樱红草绿的春色时,暗含光阴荏苒、久客不归的感慨;尾联则借典故抒写近乡情怯的矛盾心理。全诗以清婉的笔调,将春日景物与羁旅愁思自然融合,在含蓄蕴藉中流露出深沉的思乡之情。
赏析
主题及内容介绍
这是一首七言律诗,也是一首羁旅诗。诗人通过春日意象与客居心境的对比,流露出游子思乡的愁绪。全诗以含蓄的笔法,展现了漂泊在外的孤独与对故土的眷恋,情感真挚而克制。
写作手法
反衬:以乐景衬哀情,颔联“外地见花终寂寞,异乡闻乐更凄凉”,通过异乡赏花听乐本应愉悦的场景,反衬出游子更深的孤寂。
借景抒情:颈联“红垂野岸樱还熟,绿染回汀草又芳”,表面描写春景,实则寄托时光流逝、久客他乡的感慨。
分段赏析
“暖丝无力自悠扬,牵引东风断客肠”:首联以细腻笔触勾勒春日图景。“暖丝”二字既点明时令特征,又以触觉温度暗示情感温度;“无力”状柳丝之态,暗合游子倦怠心境。“牵引”一词巧妙转换,将自然风物与内心愁绪相连,东风本应送暖,却成断肠之由,形成精妙的心理反差。
“外地见花终寂寞,异乡闻乐更凄凉”:颔联运用递进式抒情。“见花”“闻乐”本为赏心乐事,却因“外地”“异乡”的空间限定而逆转情感指向。“终”“更”二字构成情感递进,将乐景与哀情的反差推向极致,凸显客居者特有的心理体验。
“红垂野岸樱还熟,绿染回汀草又芳”:颈联以重彩绘春色。“红垂”“绿染”设色秾丽,形成鲜明视觉印象;“还”“又”暗示季节轮回,暗藏时光流逝之叹。诗人以明丽春景反衬羁旅愁绪,使无形之思化为可感之景,达到“以乐景写哀”的艺术效果。
“旧里若为归去好,子期凋谢吕安亡”:尾联用典抒怀,构思精巧。子期、吕安之典既喻知交零落,又暗含知音难觅之悲。诗人将典故自然融入思乡主题,不着斧凿痕迹,却使“近乡情怯”的复杂心理更具历史纵深感,收束处余韵绵长。
作品点评
漂泊异乡,思愁永远是游子心中难解的情结,而韦庄这首《思归》尤为清丽婉转、缠绵悱恻,将客居他乡的愁绪抒写得淋漓尽致。全诗意境清幽,在淡淡的惆怅中透出丝丝哀婉。
本文系作者 @chengyu 原创发布在菜鸟文学站点。未经许可,禁止转载。
暂无评论数据