诗词 《召公谏厉王止谤》 诗词赏析
召公谏厉王止谤
基本信息
拼音: shào gōng jiàn lì wáng zhǐ bàng
作者: 佚名
年代: 先秦
标签: 古文观止、目的、文言文、劝谏
正文
厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。
王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是障之也。防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导,为民者宣之使言。故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,曚诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆、艾修之,而后王斟酌焉,是以事行而不悖。民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其原隰之有衍沃也,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴。行善而备败,其所以阜财用衣食者也。夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”
王不听,于是国人莫敢出言。三年,乃流王于彘。
逐句解释
厉王虐
拼音: lì wáng nüè,
解释: 周厉王残暴无道,
国人谤王
拼音: guó rén bàng wáng。
解释: 老百姓纷纷责骂他。
召公告曰
拼音: zhào gōng gào yuē:“
解释: 邵穆公对厉王说:“
民不堪命矣
拼音: mín bù kān mìng yǐ!”
解释: 老百姓已不堪忍受暴虐的政令啦!”
王怒
拼音: wáng nù,
解释: 厉王听了勃然大怒,
得卫巫
拼音: dé wèi wū,
解释: 找到一个卫国的巫者,
使监谤者
拼音: shǐ jiān bàng zhě。
解释: 派他暗中监视敢于指责自己的人,
以告
拼音: yǐ gào,
解释: 一经巫者告密,
则杀之
拼音: zé shā zhī。
解释: 就横加杀戮。
国人莫敢言
拼音: guó rén mò gǎn yán,
解释: 于是人们都不敢随便说话,
道路以目
拼音: dào lù yǐ mù。
解释: 在路上相遇,也只能以眼神表达内心的愤恨。
王喜
拼音: wáng xǐ,
解释: 周厉王颇为得意,
告召公曰
拼音: gào zhào gōng yuē:“
解释: 告诉邵公说:“
吾能弭谤矣
拼音: wú néng mǐ bàng yǐ,
解释: 我能制止毁谤啦,
乃不敢言
拼音: nǎi bù gǎn yán。”
解释: 老百姓再也不敢吭声了。”
召公曰
拼音: zhào gōng yuē:“
解释: 邵公回答说:“
是障之也
拼音: shì zhàng zhī yě。
解释: 你这样做只能堵住人们的嘴。
防民之口
拼音: fáng mín zhī kǒu,
解释: 可是防范老百姓的嘴,
甚于防川
拼音: shèn yú fáng chuān。
解释: 比防备河水泛滥更不易。
川壅而溃
拼音: chuān yōng ér kuì,
解释: 河道因堵塞而造成决口,
伤人必多
拼音: shāng rén bì duō,
解释: 就会伤害很多人。
民亦如之
拼音: mín yì rú zhī。
解释: 倘使堵住老百姓的口,后果也将如此。
是故为川者决之使导
拼音: shì gù wéi chuān zhě jué zhī shǐ dǎo,
解释: 因而治水者只能排除壅塞而加以疏通,
为民者宣之使言
拼音: wèi mín zhě xuān zhī shǐ yán。
解释: 治民者只能善于开导而让人说话。
故天子听政
拼音: gù tiān zǐ tīng zhèng,
解释: 所以君王在处理政事上,
使公卿至于列士献诗
拼音: shǐ gōng qīng zhì yú liè shì xiàn shī,
解释: 让执政大臣及各级官吏进献讽喻诗,
瞽献曲
拼音: gǔ xiàn qǔ,
解释: 乐师进献民间乐曲,
史献书
拼音: shǐ xiàn shū,
解释: 史官进献有借鉴意义史籍,
师箴
拼音: shī zhēn,
解释: 少师诵读箴言,
瞍赋
拼音: sǒu fù,
解释: 无眸子的盲人吟咏诗篇,
曚诵
拼音: méng sòng,
解释: 有眸子的盲人诵读讽谏之言,
百工谏
拼音: bǎi gōng jiàn,
解释: 掌管营建事务的百工能纷纷进谏,
庶人传语
拼音: shù rén chuán yǔ,
解释: 平民则自己的意见转达给君王,
近臣尽规
拼音: jìn chén jìn guī,
解释: 近侍之臣子尽规劝之责,
亲戚补察
拼音: qīn qī bǔ chá,
解释: 君王的内亲外戚都能补其过失,察其是非,
瞽、
拼音: gǔ
解释: 乐师、
史教诲
拼音: shǐ jiào huì,
解释: 和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,
耆、艾修之
拼音: qí ài xiū zhī,
解释: 年长的师傅再进一步修饰整理,
而后王斟酌焉
拼音: ér hòu wáng zhēn zhuó yān,
解释: 然后由君王斟酌取舍,付之实施,
是以事行而不悖
拼音: shì yǐ shì xíng ér bú bèi。
解释: 这样,国家的政事得以实行而不背理。
民之有口
拼音: mín zhī yǒu kǒu,
解释: 老百姓有口,
犹土之有山川也
拼音: yóu tǔ zhī yǒu shān chuān yě,
解释: 就像大地有高山河流一样,
财用于是乎出
拼音: cái yòng yú shì hū chū;
解释: 社会的物资财富全靠它出产;
犹其原隰之有衍沃也
拼音: yóu qí yuán xí zhī yǒu yǎn wò yě,
解释: 又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,
衣食于是乎生
拼音: yī shí yú shì hū shēng。
解释: 人类的衣食物品全靠它产生。
口之宣言也
拼音: kǒu zhī xuān yán yě,
解释: 人们以用嘴巴发表议论,
善败于是乎兴
拼音: shàn bài yú shì hū xīng。
解释: 政事的成败得失便能表露出来。
行善而备败
拼音: xíng shàn ér bèi bài,
解释: 人们以为好的就尽力去实行,以为失误的就设法去预防,
其所以阜财用衣食者也
拼音: qí suǒ yǐ fù cái yòng yī shí zhě yě。
解释: 这样社会的衣食财富就会日益丰富,不断增加。
夫民虑之于心而宣之于口
拼音: fú mín lǜ zhī yú xīn ér xuān zhī yú kǒu,
解释: 人们心中所想通过嘴巴表达出来,
成而行之
拼音: chéng ér xíng zhī,
解释: 朝廷以为行得通的就照着实行,
胡可壅也
拼音: hú kě yōng yě?
解释: 怎么可以堵呢?
若壅其口
拼音: ruò yōng qí kǒu,
解释: 如果硬是堵住老百姓的嘴,
其与能几何
拼音: qí yǔ néng jǐ hé?”
解释: 那又能堵多久呢?”
王不听
拼音: wáng bù tīng,
解释: 周厉王不听,
于是国人莫敢出言
拼音: yú shì guó rén mò gǎn chū yán。
解释: 于是老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。
三年
拼音: sān nián,
解释: 过了三年,
乃流王于彘
拼音: nǎi liú wáng yú zhì。
解释: 人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。
译文
周厉王残暴无道,老百姓纷纷责骂他。邵穆公对厉王说:“老百姓已不堪忍受暴虐的政令啦!”厉王听了勃然大怒,找到一个卫国的巫者,派他暗中监视敢于指责自己的人,一经巫者告密,就横加杀戮。于是人们都不敢随便说话,在路上相遇,也只能以眼神表达内心的愤恨。周厉王颇为得意,告诉邵公说:“我能制止毁谤啦,老百姓再也不敢吭声了。”邵公回答说:“你这样做只能堵住人们的嘴。可是防范老百姓的嘴,比防备河水泛滥更不易。河道因堵塞而造成决口,就会伤害很多人。倘使堵住老百姓的口,后果也将如此。因而治水者只能排除壅塞而加以疏通,治民者只能善于开导而让人说话。所以君王在处理政事上,让执政大臣及各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义史籍,少师诵读箴言,无眸子的盲人吟咏诗篇,有眸子的盲人诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工能纷纷进谏,平民则自己的意见转达给君王,近侍之臣子尽规劝之责,君王的内亲外戚都能补其过失,察其是非,乐师、和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,年长的师傅再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不背理。老百姓有口,就像大地有高山河流一样,社会的物资财富全靠它出产;又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。人们以用嘴巴发表议论,政事的成败得失便能表露出来。人们以为好的就尽力去实行,以为失误的就设法去预防,这样社会的衣食财富就会日益丰富,不断增加。人们心中所想通过嘴巴表达出来,朝廷以为行得通的就照着实行,怎么可以堵呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那又能堵多久呢?”周厉王不听,于是老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。过了三年,人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。
简介
《召公谏厉王弭谤》为左丘明所作。周室衰微之际,厉王无道,为堵悠悠众口,竟委卫巫以耳目之任。街头巷尾,但凡有人议论政事,即刻被诛,举国陷入“国人莫敢言,道路以目”的死寂。召穆公见状心急如焚,他深谙“民为邦本”之道,怀着“苟利社稷,死生以之”的赤诚,冒死直谏。他以川流为喻,娓娓道来:“防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多;民亦如之。”言简意赅却振聋发聩,点出广开言路、疏解民意才是治国安邦的长久之计。然而厉王刚愎自用,依旧我行我素,强行压制民声。文章先叙厉王施暴政,再写召公进忠言,而后厉王拒谏,最终民怨沸腾、国人暴动,厉王仓皇出奔,叙事脉络清晰,层层推进,扣人心弦。在人物塑造上,寥寥数语便勾勒出厉王的暴戾专制的形象,从“使监谤者。以告,则杀之”的冷酷行径中显露无遗;召穆公的贤良睿智,则通过其引喻设譬、情理交融的谏言跃然纸上。
创作背景
周室东迁前夕,王权衰微,厉王却行倒悬之政。他宠信奸佞,视山川林泽为私产,一纸诏令封禁群山湖泽,断绝樵夫采薪之路、渔民捕鱼之途。昔日百姓赖以维生的自然资源,转瞬成了王庭禁脔,万千黎民失了活路,于寒风中忍饥受冻,哀鸿遍野。为填补私欲沟壑,厉王更变本加厉,层层盘剥平民赋税。田间收获的谷物、作坊产出的器物,大半被苛捐夺走。对外,他穷兵黩武,无端兴兵征伐邻邦,致使边境烽火连天。朝堂之上,直言进谏者遭罢黜,谄媚逢迎者居高位。厉王此举,引得朝野震动。民间怨声载道,却惧于王威不敢言;朝中贤良之士心急如焚,深恐国祚倾危。本文就是在这种背景下写的。
赏析
主题及内容介绍
《召公谏厉王止谤》是一篇富有哲理的政论性散文。文章以简练笔触讲述了西周厉王暴虐无道、压制民意,召公以“防民之口,甚于防川”的精妙譬喻,向厉王谏言广开言路的历史场景,体现了中国古代“民本思想”的深邃智慧。文章通过刻画厉王从无视民意到被国人驱逐的过程,渲染出高压统治下的恐怖氛围与民怨沸腾的危机态势,表达了民心向背决定政权兴衰的深刻道理,彰显了中国传统政治文化中重视民意、顺应民心的治国理念。
写作手法
比喻:文中将“禁止民众发表言论”比作“堵塞河流”,以“防川”喻“防民言”,形象地说明压制民意如同堵塞河道,一旦决口,后果不堪设想;又以“决川导水”对应“让民众自由发言”,指出“为川者决之使导,为民者宣之使言”,点明广开言路才是治国正道。此外,还用“山川孕育物产”“土地滋养衣食”,类比“民众言论对国家治理的重要性”,强调民言是国家发展的宝贵资源。这些比喻通俗易懂,层层递进,既把治国道理变得生动直观,又让文章逻辑严密,极具说服力,深刻揭示了“民意宜疏不宜堵”的道理,警示统治者民心不可欺、民意不可违。
分段赏析
《召公谏厉王弭谤》开篇以“厉王虐,国人谤王”七字,短短数字,将暴君与民怨的尖锐对立,直白而有力地呈现在读者眼前。“虐”字凝练厉王横征暴敛、戕害民生的种种恶行“谤”字则道出民众积压于心的愤懑,二者因果相承,瞬间点燃文章的戏剧冲突,不仅自然引出召公进谏的背景,更似在历史长卷上埋下一颗即将引爆的火种。
随后“王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之”,厉王的“怒”,是对民意的无视与震怒,尽显其刚愎自用;“使监”“则杀”的行动,将其暴戾专制刻画得入木三分。而“国人莫敢言,道路以目”一句,堪称神来之笔,无声的眼神交汇,胜过千言控诉,勾勒出高压统治下的恐怖氛围,也暗示着民众情绪的暗流涌动。
文章核心段落中,召公的谏言如洪钟巨响,响彻千年。以“防民之口,甚于防川”起喻,将治理民众言论与疏通河道相比,既形象生动,又蕴含深刻哲理。召公进一步阐述,“为川者决之使导,为民者宣之使言”,点明广开言路才是治国正道。
他旁征博引,列举天子听政时“公卿献诗、瞽献曲、史献书”等传统礼制,强调应广纳各方声音,让不同阶层都能表达见解。又以“土之有山川”“原隰之有衍沃”为喻,说明民众言论对国家发展的重要性,指出“口之宣言也,善败于是乎兴”,唯有倾听民意、行善备败,方能使国家繁荣昌盛。这段谏言,层层递进,逻辑严密,尽显召公的远见卓识与忠君爱国之心。
文章结尾,“王弗听,于是国人莫敢出言。三年,乃流王于彘”,以极为简练的语言,交代事件结局。厉王对谏言的无视,让民众从“道路以目”的隐忍,最终走向“国人暴动”的反抗。作者并未详细描写暴动的激烈场景,仅用“流王于彘”四字,却蕴含千钧之力。这不仅是对厉王倒行逆施的无声批判,更引发读者对历史兴衰、民心向背的深刻思考。简洁的结尾,警示后世:民心不可欺,民意不可违。
作品点评
《召公谏厉王弭谤》以简驭繁,将利害与道理熔铸于精妙笔法。谏言中,“天子听政”引礼制明治国大道,其余以“防川”等喻直指堵塞言路之害,刚柔并济,尽显劝谏智慧。叙事上,厉王“虐、怒、不听”与民众“谤、莫言、流王”两条线索交织,起承转合间勾勒君民矛盾升级轨迹。全文寥寥数语,既传《国语》记言精髓,又借双线叙事、喻理结合,道尽治国安邦之理。
本文系作者 @chengyu 原创发布在菜鸟文学站点。未经许可,禁止转载。
评论